“la verdad a la luz”: esce in colombia la raccolta di poesie in spagnolo di michela zanarella
Le traduzioni in spagnolo del libro sono state curate da Elisabetta Bagli, autrice, poeta e promotrice culturale internazionale, da anni residente a Madrid. La prefazione è stata scritta da Brunhilde Román Ibáñez, insegnante e autrice. Della poesia di Michela Zanarella scrive: “è un viaggio in un universo di materia attraversata dalla luce. Questa luce è essa stessa il tema, la metafora e la causa ultima del libro”. È proprio la luce a dominare tra le pagine, a far risplendere le emozioni e i sentimenti. Anche l’opera di copertina si affida nel colore alla luminosità ed è un dipinto della pittrice Tatyana Zaytseva.
Luce e verità, due elementi legati indissolubilmente tra loro, diventano essenziali per accedere nei testi e nell’ anima della poetessa, che traduce in versi l’amore, i sogni, le speranze, senza mai fingere. Così il lettore viene avvolto da un turbine intimo e cosmico, sincero e potente, in cui la poesia è meta e rifugio, la stanza in cui restare.